Vai tua vida Teu caminho é de paz e amor A tua vida É uma linda canção de amor Abre os teus braços e canta A última esperança A esperança divina De amar em paz
Se todos fossem Iguais a você Que maravilha viver Uma canção pelo ar Uma mulher a cantar Uma cidade a cantar, a sorrir, a cantar, a pedir A beleza de amar Como o sol, como a flor, como a luz Amar sem mentir, nem sofrer
Existiria a verdade Verdade que ninguém vê Se todos fossem no mundo iguais a você
You do something to me Something that simply mystifies me Tell me, why should it be? You have the pow’r to hypnotize me Let me live ‘neath your spell Do do that voodoo that you do so well For you do something to me That nobody else can do!
「ボサノヴァ日本語化計画」をはじまったのは『イパネマの娘』とこの曲があったからこそかもしれません。「ほいじゃま、ほいじゃま♪」「波はよ~♪」そういう鼻歌が起源なのです。ご存知の方も多いと思いますがもともとインストの曲であり、「Vou Te Contar(説明しよう)」というポルトガル語の歌は後でできたことになります。なのでアントニオ・カルロス・ジョビンの作詞も、そんな感じで(鼻歌的に)行われた可能性があると勝手に想像しています。ついでに、「落ち込んだ~♪」という空耳アワーにもシンパシーを感じます。
Vou te contar Os olhos já não podem ver Coisas que só o coração pode entender Fundamental é mesmo o amor É impossível ser feliz sozinho
O resto é mar É tudo que não sei contar São coisas lindas que eu tenho pra te dar Vem de mansinho à brisa e me diz É impossível ser feliz sozinho
Da primeira vez era a cidade Da segunda, o cais e a eternidade
Agora eu já sei Da onda que se ergueu no mar E das estrelas que esquecemos de contar O amor se deixa surpreender Enquanto a noite vem nos envolver
Da primeira vez era a cidade Da segunda, o cais e a eternidade
Agora eu já sei Da onda que se ergueu no mar E das estrelas que esquecemos de contar O amor se deixa surpreender Enquanto a noite vem nos envolver
Você não sabe amar, meu bem, Não sabe o que é o amor Nunca viveu, nunca sofreu, E quer saber mais que eu O nosso amor parou aqui E foi melhor assim Você esperava e eu também Que fosse esse seu fim O nosso amor não teve querida as coisas boas da vida E foi melhor para você E foi também melhor pra mim
アリ・バホーゾの『サパテイロ通りの坂の下でNa Baixa do Sapateiro』と並び、ディズニーのアニメ『三人の騎士』にも使われている、こちらはドリヴァル・カイミの名曲です。
Você já foi à Bahia, nêga? Não? Então vá! Quem vai ao “Bonfim”, minha nêga, Nunca mais quer voltar. Muita sorte teve, Muita sorte tem, Muita sorte terá Você já foi à Bahia, nêga? Não? Então vá! Lá tem vatapá Então vá! Lá tem caruru, Então vá! Lá tem munguzá, Então vá! Se “quiser sambar” Então vá!
Nas sacadas dos sobrados Da velha São Salvador Há lembranças de donzelas, Do tempo do Imperador. Tudo, tudo na Bahia Faz a gente querer bem A Bahia tem um jeito, Que nenhuma terra tem!
Fonte de mel Nos olhos de gueixa Kabuki, máscara Choque entre o azul E o cacho de acácias
Luz das acácias Você é mãe do sol A sua coisa é toda tão certa Beleza esperta Você me deixa a rua deserta Quando atravessa E não olha pra trás
Linda E sabe viver Você me faz feliz Esta canção é só pra dizer E diz Você é linda Mais que demais Você é linda sim Onda do mar do amor Que bateu em mim
Você é forte Dentes e músculos Peitos e lábios Você é forte Letras e músicas Todas as músicas Que ainda hei de ouvir
No Abaeté Areias e estrelas Não são mais belas Do que você Mulher das estrelas Mina de estrelas Diga o que você quer!
Você é linda E sabe viver Você me faz feliz Esta canção é só pra dizer E diz Você é linda Mais que demais Você é linda sim Onda do mar do amor Que bateu em mim
Gosto de ver Você no seu ritmo Dona do carnaval Gosto de ter Sentir seu estilo Ir no seu íntimo Nunca me faça mal!
Linda Mais que demais Você é linda sim Onda do mar do amor Que bateu em mim Você é linda E sabe viver Você me faz feliz Esta canção é só pra dizer E diz
La mujer que Al amor no se asoma No merece llamarse mujer Es cual flor que No esparce su aroma Como un leño que No sabe arder La passion has Un magico idioma Que con besos Se debe aprender Puesto que una mujer Que no sabe querer No merece llamarse mujer La mujer debe ser Soñadora coqueta y ardiente Debe darse al amor Con frenético ardor Para ser una mujer.