A Valsa de Quem Não Tem Amor

愛なき者のワルツ

Evaldo Ruy – Mesquita

愛なき者のワルツ(ボサノヴァ日本語化計画)

恐ろしい夜 変わらぬ昼
私は一人
壊れた心 失われた
誰かをまた 愛すること

孤独な心 隠せなくて
だから歌うよ
悲しい歌 痛ましく
愛なき者のワルツ

正直、どういう曲なのか、今まであまりイメージがありませんでした。Nelson Gonçalvesが歌っているのを聞いて(下記動画リンク)、「あ、これヴァルサ(ワルツ)なんだ(笑)」とようやく腑に落ちた、という情けない話です。というわけで、もちろんジョアン・ジルベルトのヴァージョンでこの曲を知ったわけですが、原曲っぽく歌うことにしました。

Minhas noites são fatais
Meus dias tão iguais
Tão só sem ter ninguém
Minha imaginação destrói
Meu coração
De viver na ilusão
De um dia amar alguém

Nessa imensa solidão
A minha confissão
Recorra tristemente
Cantarei sozinho imerso em
Minha dor
A valsa de quem não tem amor


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です