Carta ao Tom 74

トムへの手紙

Toquinho – Vinícius de Moraes

トムへの手紙(ボサノヴァ日本語化計画)

あなたの歌ばかりいつも
歌っています 遠く離れたこの場所から
リオの空のトムへの手紙
イパネマは美しく 想いあふれて
ありがとう!

歌は今、時を超え海を越え
私の町で誰かに語りかける
悲しみ、涙さえ もっと輝いていた日々
あの頃 あの街

友だちよ 再び歌おう
あの愛を あの歌を
言葉は違っても

元の歌詞はヴィニシウスからジョビンへの手紙といった感じですが、異国の地でジョビンの曲を歌う日本人の歌になってしまっています。この歌詞をつくったのは2010年ころなので、「トムへの手紙2010」です。

Rua Nascimento Silva, 107
E você ensinando pra Elizeth
As canções de Canção do Amor Demais

Lembra que tempo feliz?
Ai, que saudade
Ipanema era só felicidade
Era como se o amor doesse em paz

Nossa famosa garota nem sabia
A que ponto a cidade turvaria
Esse Rio de amor, que se perdeu

Mesmo a tristeza da gente era mais bela
E, além disso, se via da janela
Um cantinho de céu e o Redentor

É, meu amigo, só resta uma certeza
É preciso acabar com essa tristeza
É preciso inventar de novo o amor

Rua Nascimento Silva, 107
E você ensinando pra Elizeth
As canções de Canção do Amor Demais

Lembra que tempo feliz?
Ai, que saudade
Ipanema era só felicidade
Era como se o amor doesse em paz

Nossa famosa garota nem sabia
A que ponto a cidade turvaria
Esse Rio de amor, que se perdeu

Mesmo a tristeza da gente era mais bela
E, além disso, se via da janela
Um cantinho de céu e o Redentor

É, meu amigo, só resta uma certeza
É preciso acabar com essa tristeza
É preciso inventar de novo o amor