Hô-bá-lá-lá

オバララ

João Gilberto

オバララ(ボサノヴァ日本語化計画)

愛の おお オバララ オバララ 歌だよ
聴けば おお オバララ 素敵な 気持ちさ
あの娘の耳にこの歌は届く 君の心が伝わる

だから おお オバララ オバララ 歌おう

同タイトルの本を原作とした映画も公開されましたが、この曲が重要な役割を果たしていました。私もこの曲が大好きで、なんとなくボサノヴァの本質みたいなものがここにある気がしないでもありません、というとちょっと大袈裟でしょうか。

É amor o hó-bá-lá-lá
Hó-bá-lá-lá uma canção
Quem ouvir o hó-bá-lá-lá
Terá feliz o coração

O amor encontrará
Ouvindo esta canção
Alguém compreenderá
Seu coração

Vem ouvir, o hó-bá-lá-lá
Hó-bá-lá-lá esta canção

É amor o hó-bá-lá-lá
Hó-bá-lá-lá uma canção
Quem ouvir o hó-bá-lá-lá
Terá feliz o coração


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です