Ela É Carioca

彼女はカリオカ

Antônio Carlos Jobim – Vinícius de Moraes

彼女はカリオカ(ボサノヴァ日本語化計画)

あの世なのか この世なのか
わからないくらい きれいなあの娘の姿
瞳のなかに輝くは月のリオ
同じ街 空と海が見えるだろう

あの娘なのか? このぼくが
待ち続けていたのは?
きれいなあの娘は遠く
手をのばしても届かない 月のリオ
あの世なのか この世なのか
Ele e carioca

例によって、「あの世なのか」とか「あの娘なのか」とか、言葉の響きを重視して選んだ、いい加減な訳です。とはいえ原詩のほうも、それほど中身が濃いというわけでもない気がします。とにかく美しいリオの女性を歌った曲という感じです。

Ela é carioca
Ela é carioca

Basta o jeitinho dela andar
Nem ninguém tem carinho assim para dar
Eu vejo na cor dos seus olhos
As noites do Rio ao luar

Vejo a mesma luz
Vejo o mesmo céu
Vejo o mesmo mar

Ela é meu amor, só me vê a mim
A mim que vivi para encontrar

Na luz do seu olhar
A paz que sonhei

Só sei que sou louco por ela
E pra mim ela é linda demais
E além do mais

Ela é carioca
Ela é carioca

Só sei que sou louco por ela
E pra mim ela é linda demais
E além do mais

Ela é carioca
Ela é carioca


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です