Sampa

サンパ

Caetano Veloso

サンパ(ボサノヴァ日本語化計画)

何かが心のなかではじける
交差点の真ん中で立ち止まる
あの頃は途方に暮れていた
街角に響くコンクリートの現代詩
みすぼらしいあの女たちの装いにも
あの頃は知らなかったリタ・リー
この街の混沌そのもの
何かが心のなかではじける
大通りの真ん中で立ち止まる

この街と初めて向き合った頃
鏡の奥に見えた醜いもの
昔馴染みの顔は、そこにはなく
ナルキッソスは見知らぬものに恐れ抱き
心はその巨大なイメージの前で震えていた
都会に幸せな夢を見ていたのなら
それを現実と呼べていたかもしれない
だけど僕にはそれも出来ずに
鏡の奥の裏の裏へ

果てなく続く列 貧しき人
お金の力 壊された美しさ
星空とともに消えた 煙のなか
この広大な森からやがて現れるだろう
この街を称え雨を降らせてくれる神々が
このサンバが響くユートピアとしてのアフリカ
新しい国 キロンボ・ド・ズンビ
そんな可能性を思いながら
霧雨のなかで少し夢を見る

カエターノ・ヴェローゾの名曲であり、わりと真剣に真正面から取り組んできましたが、日本語化はむずかしいです。「サンパ」はサンパウロのことで、巨大都市の現実、その背後にある歴史や新しいポピュラーカルチャー、そこにやってきた若者の心象風景などがあれこれ歌われていると感じます。これからも、あれこれ気づいて直しながら、ときどき挑戦しては挫折するのではないかと思います。

Alguma coisa acontece no meu coração
Que só quando cruza a Ipiranga e a avenida São João
É que quando eu cheguei por aqui eu nada entendi
Da dura poesia concreta de tuas esquinas
Da deselegância discreta de tuas meninas

Ainda não havia para mim, Rita Lee
A tua mais completa tradução
Alguma coisa acontece no meu coração
Que só quando cruza a Ipiranga e a avenida São João

Quando eu te encarei frente a frente não vi o meu rosto
Chamei de mau gosto o que vi, de mau gosto, mau gosto
É que Narciso acha feio o que não é espelho
E à mente apavora o que ainda não é mesmo velho
Nada do que não era antes quando não somos Mutantes

E foste um difícil começo
Afasta o que não conheço
E quem vem de outro sonho feliz de cidade
Aprende depressa a chamar-te de realidade
Porque és o avesso do avesso do avesso do avesso

Do povo oprimido nas filas, nas vilas, favelas
Da força da grana que ergue e destrói coisas belas
Da feia fumaça que sobe, apagando as estrelas
Eu vejo surgir teus poetas de campos, espaços
Tuas oficinas de florestas, teus deuses da chuva

Pan-Américas de Áfricas utópicas, túmulo do samba
Mais possível novo quilombo de Zumbi
E os Novos Baianos passeiam na tua garoa
E novos baianos te podem curtir numa boa


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です