No Tabuleiro da Baiana

信濃の国でお茶を

Ary Barroso

信濃の国でお茶を(ボサノヴァ日本語化計画)

信濃の国で飲んだ(信濃娘が淹れた)
お茶と野沢菜 味噌漬け 酢漬け おやき
お茶うけといえば 漬物が 欠かせない

あの歌を歌おうよ
松本 伊那佐久 善光寺 四つの平
海こそ ないけど他に 足りないものなんてないでしょ?
かならず 君の心を 掴んでもう離さないよ

御嶽 乗鞍 浅間
信濃の山は 美しすぎる
いつか 君と信濃の国でお茶を飲み語り合おう

バイーア料理の連呼ではじまる曲です。これを長野県におきかえたら、まったく内容も趣旨も異なる歌になってしまいました。原詩のほうは後半に行くにしたがって、恋のダークな側面もでてきますが、それも訳せていません。バイーア娘と長野娘の違いといいましょうか………。まったく弁解の余地がなく、申し訳ございません。ちなみに、「あの歌」というのは、長野県民なら誰もが歌えるといわれる「信濃の国」であり、「松本 伊那佐久 善光寺 四つの平」などのフレーズはそこから拝借してきております(それがどうした)。

No tabuleiro da baiana tem
Vatapá, oi
Caruru
Mungunzá
Tem umbu
Pra ioiô
Se eu pedir você me dá
O seu coração
Seu amor de iaiá

No coração da baiana tem
Sedução
Canjerê
Ilusão
Candomblé
Pra você

Juro por Deus
Pelo senhor do Bonfim
Quero você, baianinha, inteirinha pra mim
Sim, mas depois, o que será de nós dois?
Seu amor é tão fugaz, enganador

Tudo já fiz
Fui até num canjerê
Pra ser feliz
Meus trapinhos juntar com você
E depois vai ser mais uma ilusão
Que no amor quem governa é o coração

子どもと2人で歌っているヴァージョンです

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です