あばよアメリカ
Haroldo Barbosa – Geraldo Jacques
今は早く懐かしいブラジルに帰り踊りたい
あばよアメリカ 君は素敵な 自由の国だけど
サンバが呼ぶのさ サンバが呼ぶのさ
さらばブギウギうきうき ナイスなナイトは勘弁
今はロックもソウルもヒップもホップも飽きた
僕が聞きたいリズムはパンデイロとかタンボリン
マクドナルドもブッシュも自由の女神も
みんないらない そろそろ帰るかな
今は早く懐かしい故郷に帰り休みたい
あばよ東京 君は大きな お洒落な街だけど
あの山がある あの川がある
さらば東京ブギウギ イカしたナイトは勘弁
今は渋谷も六本木も代官山にも飽きた
僕が聞きたいリズムは祭りの太鼓のドドンガドン
お洒落なカフェも石原も満員電車も
みんないらない そろそろ帰るかな
かなり意訳というか、原詩から逸脱しています。当時の大統領や都知事の名前があり時代を感じさせます。
Não posso mais, ai que saudade do Brasil
Ai que vontade que eu tenho de voltar
Adeus América, essa terra é muito boa
Mas não posso ficar porque
O samba mandou me chamar
O samba mandou me chamar
Eu digo adeus ao boogie woogie, ao woogie boogie
E ao swing também
Chega de rocks, fox-trotes e pinotes
Que isso não me convém
Eu voltar pra cuíca, bater na barrica
Tocar tamborim
Chega de lights e all rights, good nights e faufaits
Isso não dá mais pra mim
Eu quero um samba feito só pra mim
Oooô, ooooooô