Just One of Those Things

いつもの恋

Cole Porter

いつもの恋(ボサノヴァ日本語化計画)

いつものこと
つかの間の恋に
くるって おしまい
ゆめをみる

そういつもの夜
ちょっと そこまでの
すてきな りょこうさ
月へ行く

先のこと 考えたら
少し違ったのに
でも恋のお花畑では
思い及ばぬ

だから、さようなら
また 会う日はくるよ
楽しかった でも、もうおしまい

ジャズのスタンダードであり、ジョアン・ジルベルトとスタン・ゲッツのレコーディングがなければ、たぶん私が歌おうと思うことは一生なかったのではないかと思います。今回、ジャズの有名なヴァージョンをいろいろ聴いてみたが、結局、どういう曲なのか、ちゃんと理解できなかったので、とても恥ずかしいです。
歌詞の内容は華やかで眩しい感じがして、恋といっても、自分にはまったく縁のない世界という感じがします。でも、もしかしたら、若いころにちょっとだけ憧れたかもしれません。

It was just one of those things
Just one of those crazy flings
One of those bells that now and then rings
Just one of those things

It was just one of those nights
Just one of those fabulous flights
A trip to the moon on gossamer wings
Just one of those things

If we’d thought a bit before the end of it
When we started painting the town
We’d have been aware that our love affair
Was too hot not to cool down

So good-bye, dear, and amen
Here’s hoping we meet now and then
It was great fun
But it was just one of those things


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です