さよならグアシーラ
Hekel Tavares – Joracy Camargo
さよなら 乾いた土くれよ
私が愛した女よ
さよなら 月の光さえも
涙に曇って 何も映さぬ
神様よ ゆるされるならば
いつの日か 戻ってきたい
あなたを信じ 愛し続けるから 旅立つ
グアシーラは女性の名前ですが、歌われているのはそこから遠く離れようとしているどこかのようにも思えます。地名、あるいは農場名かもしれないと思ったのですが、自信はありません。また、最後のほうは聖母マリアへの信仰を抱きながら死んでいくというような内容であり、土地と女性と信心という三位一体へのお別れというような内容なのだろうと勝手に解釈しました。
Adeus Guacyra
Meu pedacinho de terra
Meu pé de serra
Que nem Deus sabe onde está
Adeus Guacyra
Onde a Lua pequenina
Não encontra na colina
Nem um lago pra se oiá
Eu vou-me embora
Mas eu volto outro dia
Virgem Maria
Tudo há de permitir
E se ele não quiser
Eu vou morrer cheio de fé