Bolinha de Papel

紙くず

Geraldo Pereira

紙くず(ボサノヴァ日本語化計画)

この愛はまるで神様への祈りのようなもの
それなのに 素敵な僕の天女様、
君にとって僕など ちり紙だね
君のためなら 銀行預金使い果たして
何でもあげるよ
疑うなら 今すぐにも銀行行こうか?

日本では「紙風船」という邦題で知られていますが、あのきれいな和紙でつくった風船しか思い出せないので、こう訳しました。最近は便利になったので、こういうとき画像検索すると、bolinha de papel のイメージがすぐにわかります。
以前は「銀行貯金」と歌っていたのですが、「貯金」と「預金」の違いを説明してくれた人がいましたので直しました。

Só tenho medo da falseta
Mas adoro a Julieta como adoro a Papai do céu
Quero seu amor, minha santinha
Mas só não quero que me faça de bolinha de papel
Tiro você do emprego
Dou-lhe amor e sossego
Vou ao banco e tiro tudo pra você gastar
Posso, julieta, lhe mostrar a caderneta
Se você duvidar


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です