Tim Tim Por Tim Tim

チンチンポルチンチン

Haroldo Barbosa – Geraldo Jacques

チンチンポルチンチン(ボサノヴァ日本語化計画)

約束だったろう 返してくれよ
君にあげた指輪 返してくれよ
マジで書いた君へのラブレター
今となってはもう 全部チンチンポルチンチン

僕の写真も 返してくれよ
別の誰かの写真飾れよ
もういいよ 去るものは追わず
泣かない 辛くない 慣れるだけさ
泣かない 辛くない 慣れるだけさ

「チンチンポルチンチン」はポルトガル語で「細かく、あれこれ」という意味みたいです。ちなみに、私の好きな訳語は「微に入り細に入り」です。原詩はどこかヤケクソになっているようなので、私もわりとヤケクソな感じで訳しました。ところで、この歌を最初にネットにあげたころ、音楽とは違う文脈で聴かれている形跡がありました。口ずさむと楽しいです。

Você tem que dar, tem que dar
O que prometeu meu bem
Mande o meu anel que de volta
Eu lhe mando o seu também
Mande a carta em que eu dizia
O amor não tem fim
Que eu lhe mando outra explicando tim tim por tim tim

Você tem que devolver
O que era meu, bem meu
Mande meu retrato e ponha outro em seu lugar
Morreu um rei, salve o rei que vai chegar
Não sei sofrer, não sei chorar
Eu sei me conformar


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です