Saudade da Bahia

バイーアの郷愁

Dorival Caymmi

バイーアの郷愁(ボサノヴァ日本語化計画)

ああ、懐かしのふるさとバイーア
ああ、思い出すは母の言葉
「さあ、心の命ずるところへ
でもこの世はいつも幻
悲しみとともに私は残る」
ああ、あのときの母の言葉が
ああ、今サウダージとなり胸を打つ
そう、穴のあいた心はいつも
この思いを誰かに伝え
分かち合いたくなるのさ
私とともに、いてはくれないだろうか?
悲しみに暮れる哀れな心のそばに
お金でも買える幸せを求め続けていて
心までがいつか空っぽになってしまったか?

わりと忠実な訳だと思います(当社比)。特にお母さんの台詞が出てくるあたり、なんか本気というかリアルな感じがします。最後のあたりも、ちょっと意味がとりにくいですが、人生で成功しなかった年寄りにもぐっときます(笑)。

Ai, ai que saudade eu tenho da Bahia
Ai, se eu escutasse o que mamãe dizia
“Bem, não vá deixar a sua mãe aflita
A gente faz o que o coração dita
Mas esse mundo é feito de maldade e ilusão”
Ai, se eu escutasse hoje não sofria
Ai, esta saudade dentro do meu peito
Ai, se ter saudade é ter algum defeito
Eu pelo menos, mereço o direito
De ter alguém com quem eu possa me confessar
Ponha-se no meu lugar
E veja como sofre um homem infeliz
Que teve que desabafar
Dizendo a todo mundo o que ninguém diz
Vejam que situação
E vejam como sofre um pobre coração
Pobre de quem acredita
Na glória e no dinheiro para ser feliz


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です