イパネマの娘
Antônio Carlos Jobim – Vinícius de Moraes
ほら きれいな街を
きれいな人が 歩いていくよ
軽いステップふむように 歩いていく
もうすぐ 聞こえてくるんだ
イパネマの娘の歌を
歌いながら今日も 歩いてていく
ああ なぜ一人きり
ああ こんなにせつない?
ああ 神様はなぜ この世につくりだした?
目に見える美しさを
ああ もしも僕が 君のそばにいても
どうか 君の目には僕が うつらないで
20年くらい前、ついこの歌の歌い出し、Olhaを「ほら」と訳したことから、このサイトも始まったわけです。今あらためて原詩を見ると、むしろ訳してない部分が多くて驚きます。
Olha que coisa mais linda, mais cheia de graça
É ela, menina, que vem e que passa
Seu doce balanço, caminho do mar
Moça do corpo dourado, do sol de Ipanema
O seu balançado é mais que um poema
É a coisa mais linda que eu já vi passar
Ah, por que estou tão sozinho?
Ah, por que tudo é tão triste?
Ah, a beleza que existe
A beleza que não é só minha
Que também passa sozinha
Ah, se ela soubesse que quando ela passa
O mundo inteirinho se enche de graça
E fica mais lindo por causa do amor